با امضاء تفاهم نامه همکاری بین سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس با دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال

آثار دفاع مقدس به زبان های رسمی مختلف دنیا ترجمه خواهد شد

۲۱ فروردین ۱۳۹۸ | ۱۹:۱۷ کد : ۷۲۲۷ اخبار و رویدادها اطلاعیه ها اخبار تصویری
تعداد بازدید:۳۸۱
دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال و سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس برای توسعه و ترویج فرهنگ غنی دفاع مقدس در سطح بین المللی از طریق ترجمه آثار دفاع مقدس، تفاهم نامه همکاری امضاء کردند.

به گزارش روابط عمومی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال، در راستای منویات و فرمایشات اخیر مقام معظم رهبری مبنی بر لزوم ترجمه آثار ادبی در زمینه دفاع مقدس به زبانهای زنده دنیا و با توجه به توانمندی های دانشگاه آزاد اسلامی در دیپلماسی علمی، فرهنگی و دینی این دانشگاه در اسفندماه سال گذشته تفاهم نامه ای بین سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس و دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال منعقد گردید و بر مبنای آن دبیرخانه مشترکی در دانشکده زبانهای خارجی این واحد دانشگاهی تشکیل شد تا متون ارائه شده توسط بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس را توسط استادان خبره گروه های آموزشی دانشکده زبانهای خارجی واحد تهران شمال و کلیه واحدهای همکار ترجمه کند.

دکتر حسین یونسی، رئیس دانشکده زبانهای خارجی واحد تهران شمال، با اعلام این خبر افزود: پیش از این به منظور استفاده از ظرفیت های دانشگاه آزاد اسلامی در جهت تقویت گفتمان تمدن ایرانی و اسلامی، تفاهم نامه ای بین دکتر طهرانچی، ریاست محترم دانشگاه آزاد اسلامی و سردار کارگر، ریاست محترم بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش های دفاع مقدس منعقد شده بود که در چهارچوب همان تفاهم نامه، یک تفاهم نامه همکاری مابین دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران شمال به ریاست دکتر حمیدرضا خالدی و سازمان ادبیات و تاریخ دفاع مقدس از مجموعه بنیاد حفظ آثار و ارزش های دفاع مقدس با نمایندگی سرتیپ دوم ستاد حمیدرضا گرامی منعقد شد.

دکتر یونسی در خصوص مفاد این تفاهم نامه گفت: مقرر شد که یک دبیرخانه مشترک در دانشکده زبانهای خارجی واحد تهران شمال تشکیل شود و آثار ارائه شده توسط بنیاد از زبان فارسی به زبانهای دیگر ترجمه شود.

رئیس دانشکده زبانهای خارجی واحد تهران شمال، با بیان اینکه هم اکنون کارگروه ترجمه آثار دفاع مقدس در دانشکده زبانهای خارجی تشکیل شده است، عنوان کرد: خوشبختانه گروه های آموزشی زبانهای روسی، انگلیسی، اسپانیایی، ایتالیایی و عربی در این دانشکده وجود دارد و اعضای هیات علمی این گروهها برای همکاری در این حوزه علاقه مندی و آمادگی خود را اعلام کرده اند.

دکتر یونسی با اعلام اینکه ما هیچ محدودیتی برای استفاده از مترجمین خارج از این واحد دانشگاهی نداریم گفت: در سایر زبانهای مقصد مانند فرانسوی و آلمانی که گروه های آموزشی آنها فعلا در این واحد دانشگاهی وجود ندارد، از ظرفیت علمی سایر واحدهای دانشگاهی و استادان و مترجمین زبده این زبانها استفاده خواهیم کرد.

رئیس دانشکده زبانهای خارجی در خصوص نحوه انجام ترجمه متون نیز گفت: این متون از طریق بنیاد در اختیار کارگروه ترجمه آثار دفاع مقدس قرار خواهد گرفت و پس از تعیین زبان یا زبانهای مقصد از طریق استادان و مترجمین تعیین شده، ترجمه خواهند شد و سپس هر متن ترجمه شده در اختیار یکی از استادان یا مترجمینی که ترجیحا زبان مادری آنها زبان مقصد باشد، قرار خواهد گرفت تا از این طریق واژه ها و اصطلاحات ترجمه شده به فرهنگ و ارزش های آن جامعه نزدیک تر شده و بر غنا و جذابیت متون ترجمه شده برای جامعه هدف افزوده گردد.

دکتر یونسی در خاتمه، این کار را یک کار بزرگ و ارزشمند فرهنگی خواند و گفت: در ترجمه متون ارزشمند دفاع مقدس، جامعه هدف این کار علاوه بر کشورها و ملت های آشنا به فرهنگ و تاریخ ایرانی-اسلامی، تمام ملت ها و متفکرین آزادیخواه و حق طلب در سراسر جهان خواهد بود.

 

کلید واژه ها: #دانشگاه‌آزاد‌اسلامی#واحد‌تهران‌شمال#تفاهم‌نامه#سازمان‌ادبیات‌و‌تاریخ‌دفاع‌مقدس


( ۲ )

نظر شما :